Translation of "troppo in fretta" in English


How to use "troppo in fretta" in sentences:

La mia mente ha cominciato a lavorare troppo in fretta.
My mind has begun working too fast.
Ti ho giudicato troppo in fretta.
I was too quick to judge you.
Si sta assumendo troppe responsabilità, troppo in fretta.
She's taking on way too much, way too fast.
Sta succedendo tutto troppo in fretta.
This is all happening too quickly.
Certo che no, tagli la corda troppo in fretta.
Of course not. You're out the door too fast.
Sta andando tutto troppo in fretta.
It's just all moving too fast.
Non troppo in fretta, però, si insospettirebbe.
Not too fast. It makes it look suspicious.
Forse mi sono alzata troppo in fretta.
I probably just stood up too quickly.
lo mi sono alzato troppo in fretta e mi gira la testa!
I got a head rush from standing up too fast.
È stato bellissimo, ma è successo tutto troppo in fretta.
Danny, I had a wonderful time last night. I-- - It's just all too fast.
Non mandiamolo troppo in alto troppo in fretta.
But don't push him too high, too fast.
Le viene mai un mal di testa istantaneo quando mangia del ghiaccio troppo in fretta?
Have you ever experienced that instant headache when you eat ice too quickly?
Vedete, l'imperatore va matto per tutto ciò che è occidentale e i samurai ritengono che le cose cambino troppo in fretta.
You see, the Emperor is mad for all things Western and the Samurai believe it's changing too fast.
Mi sono solo alzato troppo in fretta.
I just sat up a little too fast.
A me sembra che Peter stia cercando di crescere troppo in fretta.
It seems to me that Peter's trying to grow up too fast.
Ray, non stai andando un po' troppo in fretta?
Ray, don't you think we're moving a little fast?
Se metti in funzione un sistema d'armi troppo in fretta accorciando i test operazionali, qualcuno potrebbe restare ucciso.
You rush a weapons system into service you shortcut an operational test cycle, people might get killed.
Non abbiamo tutti noi provato la sensazione... di un momento magnifico che è sembrato trascorrere troppo in fretta... e desiderato che fossimo in grado di farlo durare più a lungo?
Have we not each experienced the sensation... that a beautiful moment seemed to pass too quickly... and wished that we could make it linger?
Rallenta la flebo, scende troppo in fretta.
Slow that drip down. It's running too fast.
Mi sono alzato troppo in fretta.
I stood up too quick. This is awful.
Ho messo un... fardello troppo grande sulle tue spalle e ti ho fatto crescere troppo in fretta.
You know, I put... I put too much on your shoulders. I made you grow up too fast.
Eravate tutti e due così giovani ed è successo troppo in fretta.
Yeah, well, you were both so young. And it happened too fast.
Non vorrei che finisse tutto troppo in fretta!
I wouldn't want it to be over too fast!
Non le ho mai viste E' successo troppo in fretta
I never saw it It happened too fast
Non decidiamo troppo in fretta cosa abbiamo o meno.
Let's not be too quick to decide what we do or don't have.
Quante volte siamo dovuti uscire dal cinema perche' mi era venuto mal di testa per aver bevuto il mio Icee troppo in fretta?
How often have we had to leave a movie theater because I got a headache from drinking the Icee too fast?
Mi sono alzata troppo in fretta.
I... I just got up too fast.
Meglio se non guarisci troppo in fretta.
You won't want to heal too fast.
Si', puoi mangiare il gelato troppo in fretta e avere comunque un tumore al cervello.
Yes, you can eat your ice cream too fast and also have a brain tumor.
Le cose stanno andando troppo in fretta.
Things are moving faster than I thought they would.
Non voglio andare troppo in fretta.
I don't want to go too fast.
Non passare troppo in fretta che me lo voglio guardare per bene quel culetto.
Well, pass a bit slower... so I can get a good look at that ass. Damn, girl!
Non giudichiamo troppo in fretta, non sappiamo tutto.
Let's not be so quick to judge. We don't know everything.
E' successo tutto troppo in fretta.
No. It all happened too fast.
Va tutto troppo in fretta, può sfuggirci di mano.
That it's all going too fast, and it could get away from us.
È successo tutto troppo in fretta.
It's all happening way too fast.
A volte e' come se mi fossi alzato troppo in fretta.
Sometimes it feels like you've stood up too quickly.
Oh, ti prego, hai rinunciato troppo in fretta.
Oh, please, you've never given never a chance.
Se la faremo finita troppo in fretta non ci sara' nessun divertimento.
If it's over too quickly, that'll be no fun at all.
Vi ho dato la notizia troppo in fretta.
I told you the news too quickly.
Ma poi ho saputo di questa cosa dell'astronauta, e mi sono reso conto... che ti avevo giudicato troppo in fretta.
But then I heard about your astronaut thing and I realized I judged you too fast.
Dink, stai chiudendo troppo in fretta.
Dink, you are closing too fast!
Al mattino, non vedo l'ora che escano, poi mi sdraio sul letto, mi copro fin sopra la testa e le tre, ora in cui tornano a casa, arrivano troppo in fretta".
In the morning, I can't wait for them to leave, and then I climb in bed and pull the covers over my head, and three o'clock when they come home, it just comes so fast."
Il nostro clima sta cambiando in fretta, troppo in fretta.
Our climate is changing quickly, too quickly.
1.5949358940125s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?